Keine exakte Übersetzung gefunden für معامَلة متبايِنة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معامَلة متبايِنة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a été déclaré que ce dernier, dans l'une comme dans l'autre variante, imposerait aux parties contractantes des obligations plus sévères que celles s'appliquant dans l'environnement papier, alors que rien ne justifiait un tel traitement différencié.
    وذُكر أن مشروع المادة 13 في أيّ من الخيارين من شأنه أن يفرض على الأطراف المتعاقدة مستلزمات أشدّ من المستلزمات الواجبة في المخاطبات الورقية، دون أي سبب لمثل هذه المعاملة المتباينة.
  • Si la Feuille de route et la paix entre les Palestiniens et les Israéliens ne progressent pas - et cela semble lointain - et si l'on refuse à la Palestine le droit d'être un État souverain qui puisse vivre en paix et en sécurité côte à côte avec Israël, à mon avis, le sentiment d'un traitement inégal et indigne s'accroîtra chez de nombreux habitants du monde islamique. Cela sera mis à profit par Al-Qaida, dont le message manipulateur vise justement à récupérer à son compte une perception partagée par un grand nombre, selon laquelle leur dignité et leur orgueil sont bafoués.
    وإذا لم يحرز تقدم بالنسبة إلى خارطة الطريق، وإذا لم يتحقق السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين، وإذا ظلت فلسطين محرومة من حقها في أن تصبح دولة ذات سيادة تعيش في سلام وأمن، إلى جانب إسرائيل، فإن الشعور بالمعاملة المتباينة والمهينة سيتعاظم في العالم الإسلامي، وهذا ستستغله القاعدة، التي تسعى رسالتها التضليلية إلى تقديم علاج مخفف للألم المحسوس على نطاق واسع من الكرامة المجروحة.
  • Le paragraphe 3 de l'article 17 contient la définition ci-après de la discrimination : « accorder à des personnes un traitement différent, uniquement ou essentiellement du fait de leur race, de leur lieu d'origine de leurs opinions politiques, de leur couleur, de leur sexe, de leur profession, de leur religion ou de leur croyance, et de ce fait, soumettre de telles personnes à des restrictions auxquelles d'autres personnes ne sont pas soumises et accorder des privilèges ou des avantages qui ne sont pas accordés à des personnes n'ayant pas les mêmes caractéristiques ».
    تتولى المادة 17 (3) تعريف التمييز باعتباره ”إيلاء معاملة متباينة لمختلف الأشخاص لسبب واحد، أو لسبب رئيسي، يرجع إلى أوصاف كل منهم على صعيد العنصر أو مكان النشأة أو الآراء السياسية أو اللون أو نوع الجنس أو المهنة أو الدين أو العقيدة، حيث يتعرض الأشخاص من ذوي وصف بعينه لتعويقات وتقييدات لا تمس الأشخاص الذين ينتمون إلى وصف آخر، أو حيث تُمنح امتيازات وتفصيلات لا يجري تقديمها لأفراد من وصف آخر“.